Couture enfants : 25 modèles simples à réaliser PDF

Le site reste en ligne pour vous permettre d’accéder aux archives. Dona vous a convaincus de l’intérêt du tricot in English, il ne vous reste plus qu’à retrousser vos manches, attraper vos aiguilles et vous lancer ! Pas de panique, voici un petit guide qui devrait vous aider à couture enfants : 25 modèles simples à réaliser PDF pas trop trébucher !


Petites robes, tenues de fête, pulls et tuniques pour jouer dehors, robes de chambre ou pyjamas pour rester bien au chaud…

Ces vingt-cinq modèles faciles à réaliser sont accompagnés de pas à pas en photos et de patrons à taille réelle, du 2 ans au 14 ans. Vos enfants seront ainsi parés pour faire face à toutes les saisons et à toutes les occasions.

Avant toute chose, un point important. Je suis traductrice professionnelle, je passe mes journées à traduire et pourtant je vais dire une chose qui vous surprendra peut-être et ferait sans doute hurler quelques-uns de mes collègues s’ils tombaient sur cet article : NE TRADUISEZ PAS LE MODÈLE AVANT DE TRICOTER ! Ceci n’est pas une blague, j’ai plusieurs bonnes raisons de vous donner ce conseil, les voici. Lorsque je traduis des modèles pour les publier sur mon blog, je passe en moyenne une heure sur la traduction et pas mal de temps sur la relecture. Et je traduis très vite parce que j’ai l’habitude. Je dois bien avouer que je fais les choses de façon professionnelle, pour que mes lecteurs n’aient pas de problème avec la traduction, mais réfléchissez-y deux minutes : avez-vous vraiment envie de perdre deux heures ou plus de tricot sur une traduction ?

Traduire consiste à réécrire sur papier le modèle, et à ensuite utiliser ce document pour votre tricot. Et si vous vous trompez dans votre traduction, vous faites quoi ? L’anglais des modèles de tricot ne nécessite pas que vous parliez couramment cette langue, une fois que vous aurez dompté les principales abréviations, vous pourrez tricoter des modèles très différents sans même ouvrir votre dictionnaire. Si vraiment il y a un passage qui coince, rien ne vous empêche de faire une petite traduction de ce passage-là pour vérifier si c’est plus clair pour vous en français. Maintenant que nous avons posé ces bases, allons-y ! Choisissez votre modèle, imprimez-le, et prenez quelques minutes pour faire connaissance avec lui.

Un modèle rédigé en anglais obéit, et c’est bien normal, à un certain nombre de règles de présentation et de composition. Les indications situées en début de modèle correspondent au matériel, aux tailles, et aux points employés. XS, S, M, L, XL, etc. Le métrage nécessaire pour le tricot est généralement indiqué en yards.

Si les équivalents en mètres ne sont pas donnés dans le modèle, vous trouverez des convertisseurs en ligne, ici par exemple. Dans cette rubrique, le créateur indique tout ce qui est nécessaire pour réaliser le modèle. Dans la mesure où il s’agit d’un modèle étranger, il est tout à fait possible que ce soit un fil dont vous n’avez jamais entendu parler. Il y a dedans une information très importante, le mot worsted qui nous indique l’épaisseur du fil. Pour plus d’informations sur les différentes épaisseurs de fil, vous pouvez lire ce décryptage par Élise ! Alpaga et mérinos, très doux a priori !

This entry was posted in Informatique et Internet. Bookmark the permalink.